17 de out. de 2009

Como surgiu o Hino dos Desbravadores

Em Maio de 1949, o Pr. Henry Berg, dirigia seu carro por uma estrada pensando em um cântico para os Desbravadores. Logo lhe vieram à mente algumas palavras; parou o carro e as escreveu. Continuou a viagem e começou a pensar na melodia, mesmo não sendo músico. Mas segundo suas palavras: "Deus lhe deu um cântico". Chegando a sua casa apresentou o hino à sua esposa Miriam que assentando-se ao piano começou a tocar e cantar. Mas tarde o hino foi levado à comissão de música dos Arautos do Rei, que aprovou sem nenhuma alteração.

O hino dos Desbravadores foi oficializado em 1952 e a letra que temos em português foi traduzida e adaptada porIsolina Waldvogel.

Miriam e Henry Berg, cantando o hino dos Desbravadores junto com 10 mil desbravadores no IV Campori da UCB, em 2002.

“Nós somos os Desbravadores
Os servos do Rei dos reis
Sempre avante assim marchamos
Fies às suas Leis.

Devemos ao mundo anunciar
As novas da salvação
Que Cristo virá em breve
Dar o galardão.”
 
 

Veja o vídeo com o Hino dos Desbravadores

Faça também o download do Hino dos desbravadores nas línguas:

ESPANHOL
 
"Conquistadores somos,
los siervos del buen Señor,
adelante vamos ya luchando
bien con gran valor.
Salgamos a proclamar,
las nuevas de salvación,
Jesús va llevarnos pronto
a su real mansión.
"

 

Download aqui

IGBO 

“Anyi bu ndi nachot' uzo
Ndi Ozioma Chukwu kanyi bu
Nokwukwe kayos ganiru
Na eziokwu ni diocha
Ozioma kanyi ga gwandiuwa
Ezi okwuga zoputanyi
Eze Chineke nabia ozo
Maka gi na mu.”

(Sudoeste da Nigéria)

Download aqui

YORUBA

“Awa l'amono toto
Iranse Olorun lanse
Nigbagbo la nyan lona
Ni' otito ati mimo
Iroyin tanso faraye
Eyi to ma gbawala
Pe Jesu olugbala wa nbo
Fun iwo ati ‘emi.”

(Sudeste da Nigéria)

Download aqui

BÚLGARO 

Download aqui

 

TCHECO 

Download aqui